This is a free Linux shell server, which accepts donations to the Bitcoin address below! Questo è un server shell Linux gratuito, che accetta donazioni all'indirizzo Bitcoin qui sotto!
System Sistema
- Instant account creation after you win a text pong game. Creazione istantanea dell'account dopo aver vinto una partita di text pong. Takes 6 to 12 minutes. Dura da 6 a 12 minuti. See Account Creation below. Vedi la creazione dell'account di seguito.
- IRC and background processes are allowed. Sono consentiti i processi IRC e in background.
- IP addresses: Most reliable: 2001:470:1f11:209::13 and France IP 92.222.41.125 . Indirizzi IP: Più affidabile: 2001: 470: 1f11: 209 :: 13 e Francia IP 92.222.41.125. User contributed domain blinuxshell.ir also. L'utente ha contribuito anche al dominio blinuxshell.ir.
- Bandwidth is limited. La larghezza di banda è limitata. Think of not using more than 6KB/sec average, but higher burst is okay. Pensa di non utilizzare una media superiore a 6 KB / sec, ma un'esplosione più elevata va bene. That is to say, please don't set up a proxy and then stream media through it all day even when you are not home to listen to it. Vale
a dire, per favore non impostare un proxy e quindi trasmettere in
streaming i media tutto il giorno anche quando non sei a casa per
ascoltarlo.
- You have 128MiB of disk space, and 6000 files max. Hai 128 MiB di spazio su disco e 6000 file max.
- 95% network uptime. 95% di uptime della rete. Apparently
for some time somebody has been deliberately disrupting networking by
selectively dropping packets, causing packet losses up to 10% at times. Apparentemente
da qualche tempo qualcuno ha deliberatamente interrotto la rete facendo
cadere selettivamente i pacchetti, causando a volte perdite di
pacchetti fino al 10%. Server usually runs for months with several reboots in between. Il server di solito funziona per mesi con diversi riavvii nel mezzo.
- There's a limit of 100 processes. C'è un limite di 100 processi.
- Outgoing mail port 25 is blocked. La porta di posta in uscita 25 è bloccata.
- The
test and guest accounts have a single space for the password and can be
used by anyone but they are blocked from network access. Gli
account test e guest dispongono di un unico spazio per la password e
possono essere utilizzati da chiunque ma sono bloccati dall'accesso alla
rete.
- Accounts are not deleted until necessary to free up space. Gli account non vengono eliminati fino a quando non è necessario per liberare spazio. If
you haven't logged in for a long time (months), the more disk space you
are using puts closer to the head of the line of accounts that have to
be erased. Se
non si effettua l'accesso da molto tempo (mesi), maggiore è lo spazio
su disco che si sta utilizzando avvicinando il capo della linea di
account che devono essere cancellati. You may want to not leave unpacked sources from programs which you have compiled sitting taking up space. È possibile che non si desideri lasciare fonti non compresse dai programmi che sono stati compilati seduti occupando spazio.
Account Creation Creazione account
telnet bitcoinshell.mooo.com 2015. Windows users can download Dave's Telnet . telnet bitcoinshell.mooo.com 2015. Gli utenti Windows possono scaricare Dave's Telnet . It's just a .zip and doesn't need admin rights to use. È solo un .zip e non ha bisogno dei diritti di amministratore per usare. Click C onnect then Remote System... Set Host: bitcoinshell.mooo.com , Port: 2015 , Protocol: Telnet TERM: xterm then press OK . Fare clic su Connetti quindi Sistema remoto ... Imposta host: bitcoinshell.mooo.com , Porta: 2015 , Protocollo: Telnet TERM: xterm, quindi premere OK . You can also use the Windows telnet program. Puoi anche usare il programma telnet di Windows. You can't make multiple accounts from the same IP address. Non è possibile creare più account dallo stesso indirizzo IP. Non windows users can use netcat: $ nc bitcoinshell.mooo.com 2016, but line buffering may be a problem with the game. Gli
utenti non Windows possono utilizzare netcat: $ nc
bitcoinshell.mooo.com 2016, ma il buffering delle linee potrebbe essere
un problema con il gioco. You can change your password to something better once you've logged in securely through ssh.* Puoi cambiare la tua password in qualcosa di meglio dopo aver effettuato l'accesso in modo sicuro tramite ssh. *
Connecting Collegamento
ssh or telnet to your account name at bitcoinshell.mooo.com (or 92.222.41.125 / 2001:470:1f11:209::13). ssh o telnet al nome del tuo account su bitcoinshell.mooo.com (o 92.222.41.125 / 2001: 470: 1f11: 209 :: 13). If your Internet connection is crippled, Port 443 can be used! Se la tua connessione Internet è paralizzata, è possibile utilizzare la porta 443 ! If you're using Windows, download PuTTY and run it. Se stai usando Windows, scarica PuTTY ed eseguilo . Set Host Name to bitcoinshell.mooo.com and select SSH. Impostare il nome host su bitcoinshell.mooo.com e selezionare SSH. FTP is available. FTP è disponibile. You
can put ftp://username:password@bitcoinshell.mooo.com/ in Windows
explorer and access all your files easily, but remember that your
password will probably be sent in the clear. Puoi
inserire ftp: // username: password@bitcoinshell.mooo.com/ in Windows
Explorer e accedere facilmente a tutti i tuoi file, ma ricorda che
probabilmente la tua password verrà inviata in chiaro.
News! Notizia! Early in 2019 Bitcoinshells was reinstalled because the server was suspected to be rooted. All'inizio del 2019 Bitcoinshells è stato reinstallato perché si sospettava che il server fosse rootato. A memory dump was collected of the old system just after booting up. È stato raccolto un dump della memoria del vecchio sistema subito dopo l'avvio. Maybe there is something interesting to find in it. Forse c'è qualcosa di interessante da trovare in esso. The root kit would likely be encryped in memory and only decrypted by a small stub of code just before use.
Il kit di root verrebbe probabilmente crittografato in memoria e
decifrato solo da un piccolo stub di codice appena prima dell'uso. It could also have been hiding somewhere else like in video memory and not gotten dumped. Potrebbe anche essersi nascosto da qualche altra parte come nella memoria video e non essere scaricato. Here is the compressed dump file of the 3840MiB of usable RAM address space. Ecco il file di dump compresso di 3840 MiB di spazio di indirizzi RAM utilizzabile. Download it here Scaricalo qui Using your account Usando il tuo account - screen can be used to keep a program running after you logout, and then get back to it with screen -r.
screen può essere usato per mantenere in esecuzione un programma dopo
aver effettuato il logout, quindi tornare ad esso con screen -r. Press Ctrl+A then ? Premi Ctrl + A quindi? for screen help. per aiuto sullo schermo.
- VNC ! VNC ! Run
vncserver to start a virtual X server, start your GUI applications,
then connect to it with vncviewer or a compatible viewer remotely as
needed. Eseguire vncserver per avviare un server X virtuale,
avviare le applicazioni della GUI, quindi connettersi ad esso con
vncviewer o un visualizzatore compatibile in remoto, se necessario. It's the same concept as using screen or tumx and text only applications. È lo stesso concetto dell'utilizzo di applicazioni screen o tumx e solo testo. Ask about it and questions like what $DISPLAY= should be in the IRC channel. Chiedi informazioni e domande come $ DISPLAY = dovrebbe essere nel canale IRC.
- eggdrop can be installed by running eggdrop-installer <botname>. eggdrop può essere installato eseguendo eggdrop-installer <nome_bot>. The eggdrop files are symlinked in to $HOME/.eggdrop/botname. I file eggdrop sono collegati in modo simbolico a $ HOME / .eggdrop / botname. You can move, rename and make copies of that directory. Puoi spostare, rinominare ed effettuare copie di quella directory. If you install your own bot, it's best to run multiple instance the same eggdrop executable in the same directory using a different configuration file, such as ./eggdrop -m bot1.conf. Se installi il tuo bot, è meglio eseguire più istanze lo stesso eseguibile eggdrop nella stessa directory usando un file di configurazione diverso , come ./eggdrop -m bot1.conf. The file paths for log files and such in the eggdrop configuration files should be different for each bot. I percorsi dei file di registro e simili nei file di configurazione di Eggdrop dovrebbero essere diversi per ciascun bot. If you copy your whole eggdrop directory for each bot you end up wasting disk space. Se copi l'intera directory eggdrop per ogni bot, finisci per sprecare spazio su disco. You
can also make additional eggdrop directories and symlink all the
required files in to it from your primary eggdrop directory, as eggdrop-installer does.
Puoi anche creare ulteriori directory eggdrop e collegare
simbolicamente tutti i file richiesti dalla directory principale
eggdrop, come fa Eggdrop-installer .
- You can compile your own software. Puoi compilare il tuo software. Since this is Gentoo Linux, most development software is installed. Poiché si tratta di Gentoo Linux, è installata la maggior parte dei software di sviluppo.
- You are the administrator of your user group, which has the same name as your user name. Sei l'amministratore del tuo gruppo di utenti, che ha lo stesso nome del tuo nome utente. This allows you to add other users to it for sharing access to files. Ciò consente di aggiungere altri utenti ad esso per condividere l'accesso ai file. If you created two accounts, this could be useful. Se hai creato due account, questo potrebbe essere utile.
- /var/www/localhost/htdocs/users/ contains directories where you can put files on the HTTP server. / var / www / localhost / htdocs / users / contiene directory in cui è possibile inserire file sul server HTTP. Executables ending in .cgi or .fcg will run as CGI or FastCGI scripts. Gli eseguibili che terminano con .cgi o .fcg verranno eseguiti come script CGI o FastCGI . If you get an Internal Server Error, check for permissions which are too permissive, and $ tail /var/log/apache2/suexec_log . Se viene visualizzato un errore interno del server, controllare le autorizzazioni che sono troppo permissive e $ tail / var / log / apache2 / suexec_log .
- If
you run too many processes and prevent yourself from logging in to your
account, you can fix it using the user account creation shell.
Se si eseguono troppi processi e si impedisce l'accesso al proprio
account, è possibile risolverlo utilizzando la shell di creazione
dell'account utente.
- To delete your account, just rm -rf ~ to delete all the files, then "$ touch DELETE_ME " (make an empty file). Per eliminare il tuo account, basta semplicemente rm -rf ~ per eliminare tutti i file, quindi "$ touch DELETE_ME " (crea un file vuoto). Do $ cp /etc/skel/.* ~ to put the default files back if you want to use it again. Eseguire $ cp /etc/skel/.* ~ per ripristinare i file predefiniti se si desidera riutilizzarli.
- If
you're running *nix, or OS X, or Cygwin in Windows, graphical X11
programs can connect to your local X11 display over the Internet, so
long as they use accelerated X11 functions do not contain any animated
graphics. Se stai eseguendo * nix, o OS X o Cygwin in Windows, i
programmi grafici X11 possono connettersi al tuo display X11 locale su
Internet, purché utilizzino funzioni X11 accelerate non contengano
grafica animata. This includes most simple GUI applications. Ciò include la maggior parte delle semplici applicazioni GUI. Just $ xhost +bitcoinshell.mooo.com
on your computer, make sure your port TCP port 6000 is open and your X
server is configured to listen for remote connections, and then on the
shell do: $ DISPLAY="yourIPaddress:0.0" xcalc" to test. You may explore other more advanced things like using X11 with compression and possibly security enabled. Solo $ xhost + bitcoinshell.mooo.com
sul tuo computer, assicurati che la tua porta TCP 6000 sia aperta e che
il tuo server X sia configurato per l'ascolto di connessioni remote,
quindi sulla shell fai: $ DISPLAY = "indirizzoIP: 0.0" xcalc "
per testare. Puoi esplorare altre cose più avanzate come l'utilizzo di
X11 con compressione e possibilmente sicurezza abilitata.
- If your running processes consume a lot of virtual memory, they may get terminated. Se i processi in esecuzione consumano molta memoria virtuale, potrebbero essere chiusi. It's best to free() memory that is no longer needed. È meglio liberare memoria () che non è più necessaria. Memory that is allocated but is not used still counts as used virtual memory. La memoria allocata ma non utilizzata conta comunque come memoria virtuale utilizzata. Many
programs take advantage of Linux's lazy memory allocation and allocate
more than they need, since it doesn't actually use up memory until it is
written to. Molti programmi sfruttano l'allocazione della
memoria lenta di Linux e allocano più del necessario, poiché in realtà
non utilizza la memoria fino a quando non viene scritta.
Using your account - Installing programs on your own Utilizzo dell'account: installazione di programmi da soli Many
users are used to installing programs system wide as root, by either
installing to the usual default /usr/local/ directory or by using a
system package manager. Molti utenti sono abituati a installare
programmi a livello di sistema come root, installando nella solita
directory predefinita / usr / local / o usando un gestore di pacchetti
di sistema. This is one reason why VPS services are popular. Questo è uno dei motivi per cui i servizi VPS sono popolari. But it's not necessary to have a high maintenance and resource inefficient VPS just to install a few programs.
Ma non è necessario disporre di un VPS elevato in termini di
manutenzione e risorse inefficienti solo per installare alcuni
programmi.
For most C/C++ programs, just download the package to your home directory and unpack it with tar -xvjf or tar -xvzf or similar. Per la maggior parte dei programmi C / C ++, basta scaricare il pacchetto nella directory home e decomprimerlo con tar -xvjf o tar -xvzf o simili. For most packages, you run ./configure --pre fix =$HOME . Per la maggior parte dei pacchetti, esegui ./configure --pre fix = $ HOME . ./configure --help gives you a list of package options. ./configure --help ti dà un elenco di opzioni del pacchetto. The CFLAGS variable should be set for you already, so your package will be optimally compiled. La variabile CFLAGS dovrebbe essere già impostata per te, quindi il tuo pacchetto verrà compilato in modo ottimale. Next run make , and then make install to install it to where you specified with --prefix=. Esegui quindi make e quindi install per installarlo nel punto specificato con --prefix =. Some packages are more complicated and require you to run things like autoconf and automake first. Alcuni pacchetti sono più complicati e richiedono di eseguire prima cose come autoconf e automake .
Often you will need to install a shared library for your package. Spesso dovrai installare una libreria condivisa per il tuo pacchetto. The
instructions for installing a library in to your home directory are
basically the same, but you have to configure your programs to look in
the directory where you installed it, else it will never be loaded.
Le istruzioni per l'installazione di una libreria nella tua home
directory sono sostanzialmente le stesse, ma devi configurare i tuoi
programmi per cercare nella directory in cui l'hai installata,
altrimenti non verrà mai caricata. You do this with the LD_LIBRARY_PATH environmental variable. Puoi farlo con la variabile ambientale LD_LIBRARY_PATH. Type export LD_LIBRARY_PATH=$HOME/lib if you installed your library in /home/yourname/lib. Digita export LD_LIBRARY_PATH = $ HOME / lib se hai installato la tua libreria in / home / tuonome / lib. Once that's working add that line to your .bash_profile so it will be set automatically. Una volta che funziona, aggiungi quella linea al tuo .bash_profile in modo che venga impostato automaticamente. If you are having trouble getting an executable to load, you can type ldd ./yourprogram to list all the libraries which it needs, and which ones could not be found. Se hai problemi a caricare un eseguibile, puoi digitare ldd ./yourprogram per elencare tutte le librerie di cui ha bisogno e quali non sono state trovate. If
you are compiling a program which uses the shared library, you will
also have to add -I and -l options to the CFLAGS and/or CXXFLAGS
variables so that the compiler can find the shared library's header
files (.h) and shared objects (.so). Se stai compilando un
programma che utilizza la libreria condivisa, dovrai anche aggiungere le
opzioni -I e -l alle variabili CFLAGS e / o CXXFLAGS in modo che il
compilatore possa trovare i file di intestazione della libreria
condivisa (.h) e gli oggetti condivisi (.così). For example: export CFLAGS="${CFLAGS} -I${HOME}/include -l${HOME}/lib" . Ad esempio: export CFLAGS = "$ {CFLAGS} -I $ {HOME} / include -l $ {HOME} / lib" .
Nearly
everything can be made to install and run in your home directory, but
it often takes a bit of knowledge of the programming language that it is
written it. Quasi tutto può essere fatto per essere installato
ed eseguito nella tua home directory, ma spesso ci vuole un po 'di
conoscenza del linguaggio di programmazione in cui è scritto. Libraries or modules for Perl & python programs can be installed in your home directory as well. Librerie o moduli per i programmi Perl e python possono essere installati anche nella tua home directory. But I don't know enough about these languages to explain how to do it. Ma non conosco abbastanza di queste lingue per spiegare come farlo.
See below about software installation requests. Vedi sotto sulle richieste di installazione del software. If it exists in the gentoo package manager, then I can install it for you. Se esiste nel gestore dei pacchetti gentoo, allora posso installarlo per te.
Things to with your account (the programs mentioned have been installed) Cose da fare con il tuo account (i programmi citati sono stati installati)
- Connect to IRC with irssi , weechat-curses , bitchx or set up bnc , psybnc , and znc . Collegati a IRC con irssi , weechat-maledizioni , bitchx o imposta bnc , psybnc e znc .
- Test software developing with Linux gcc , perl and python Test del software in via di sviluppo con Linux gcc , perl e python
- Play dopewars and moon-buggy (with extra lag) Gioca a dopewars e buggy lunare (con ritardo extra)
- Troubleshoot your own IPv4 or IPv6 network from the outside. Risolvi i problemi della tua rete IPv4 o IPv6 dall'esterno.
- Connect to region aware websites from an IP in France. Connettiti a siti Web con riconoscimento della regione da un IP in Francia.
- Compile and install your own programs, or download 32-bit Linux binaries. Compilare e installare i propri programmi o scaricare file binari Linux a 32 bit.
- Run a game server for a classic game or one that isn't a resource hog, such as freeciv. Esegui un server di gioco per un gioco classico o uno che non sia un porco di risorse, come Freeciv.
- In
addition to running X11 graphical programs over the Internet, you can
install a VNC server, have your graphical programs connect locally, and
then connect remotely as needed to check up on them, similar to how you
can leave irssi running in screen. Oltre
a eseguire programmi grafici X11 su Internet, è possibile installare un
server VNC, disporre i programmi grafici collegati localmente e quindi
connettersi in remoto secondo necessità per verificarli, in modo simile a
come si può lasciare irssi in esecuzione sullo schermo. VNC
is uses lossy graphical transmission of the whole virtual screen, and
so it's more tolerant to programs with animated graphics and such. VNC
utilizza una trasmissione grafica con perdita dell'intero schermo
virtuale, quindi è più tollerante con i programmi con grafica animata e
simili. Ask about it in the chatroom. Chiedi informazioni nella chatroom.
- I don't know how to do everything. Non so come fare tutto. If you have an idea, ask about it. Se hai un'idea, chiediglielo. It can probably be set up and instructions can be made for everyone. Probabilmente può essere impostato e le istruzioni possono essere fatte per tutti.
- Run DOS programs virtualized with vm86 in dosemu at full speed, like a windowed DOS program on 32-bit Windows. Esegui programmi DOS virtualizzati con vm86 in dosemu a tutta velocità, come un programma DOS con finestre su Windows a 32 bit.
Requests and software installation Richieste e installazione del software
You can see what software is available on Gentoo Linux by running eix. Puoi vedere quale software è disponibile su Gentoo Linux eseguendo eix. eix <name> searches for packages containing that string. eix <nome> cerca pacchetti contenenti quella stringa. eix -S <string> searches the description of the package. eix -S <stringa> cerca la descrizione del pacchetto. Adding -I only matches packages which are already installed. L'aggiunta di -I corrisponde solo ai pacchetti già installati. eix -C net-irc lists all packages in the net-irc category. eix -C net-irc elenca tutti i pacchetti nella categoria net-irc.
Send comments and requests to axx01 on the lavabit.com email provider . Invia commenti e richieste a axx01 sul provider di posta elettronica lavabit.com . I don't mind installing programs and answering questions. Non mi dispiace installare programmi e rispondere alle domande. IRC: /server chat.freenode.net /join #bitcoinshells. IRC: / server chat.freenode.net / join #bitcoinshells. Send to axx01@nomad.ignorelist.com instead. Invia a axx01@nomad.ignorelist.com invece. Lavabit.com has suspended operations. Lavabit.com ha sospeso le operazioni.
Donate with Bitcoin! Dona con Bitcoin!
If you leave background processes running, and you're got money to spare, you can donate 0.002 BTC or $1 worth each month. Se lasci i processi in background in esecuzione e hai soldi da risparmiare, puoi donare 0,002 BTC o $ 1 del valore ogni mese. You can set the last digits of the 8 decimal places to your user ID, and sent it to 15xVQHE6Z23QuS8yiU9K3erxzZi3WYz89e . È possibile impostare le ultime cifre delle 8 cifre decimali sull'ID utente e inviarle a 15xVQHE6Z23QuS8yiU9K3erxzZi3WYz89e. That way in the future you may get priority above other non donating users. In questo modo in futuro potresti avere la priorità rispetto ad altri utenti che non donano. Type id to see what your UID is. Digita id per vedere qual è il tuo UID. For UID 2222, you would send 0.00202222 BTC. Per UID 2222, invieresti 0,00202222 BTC.
Rules Regole
- Don't make multiple accounts to get around resource limits, or to get a different ident name. Non creare più account per aggirare i limiti delle risorse o per ottenere un nome ident diverso. There is no reason to make a second account just to run another instance of your IRC bot or similar program. Non c'è motivo di creare un secondo account solo per eseguire un'altra istanza del tuo bot IRC o di un programma simile. It uses twice as much disk space, and more memory since the executable must be loaded twice. Utilizza il doppio dello spazio su disco e più memoria poiché l'eseguibile deve essere caricato due volte. Please
check to see if the program you need is already installed or request it
to be installed if it can be, so that all users can use a program which
is loaded in to memory only once. Controlla
se il programma di cui hai bisogno è già installato o richiedi
l'installazione, se possibile, in modo che tutti gli utenti possano
utilizzare un programma che viene caricato in memoria solo una volta.
- Keep in mind that running an open proxy on standard proxy ports causes problems with IRC. Tenere presente che l'esecuzione di un proxy aperto su porte proxy standard causa problemi con IRC.
- You can make another account if it is needed for security or educational reasons. Puoi creare un altro account se è necessario per motivi di sicurezza o didattici.
- Accounts created from suspicious (proxy) IP address may be removed with no warning. Gli account creati da un indirizzo IP sospetto (proxy) possono essere rimossi senza preavviso.
- Don't do anything that you wouldn't do on your own Internet connection in France! Non fare nulla che non potresti fare sulla tua connessione Internet in Francia!
Abuse complaints Reclami sugli abusi
- Query identd to try to determine the owner of the network socket that is causing the problem. Identificazione query per provare a determinare il proprietario del socket di rete che causa il problema.
- You can make your own account to try to find out which user is causing the problem. Puoi creare il tuo account per provare a scoprire quale utente sta causando il problema.
- Then send an email to axx01@nomad.ignorelist.com. Quindi inviare un'e-mail a axx01@nomad.ignorelist.com.
Why isn't HTTPS offered on the website? Perché HTTPS non è disponibile sul sito Web? Because I'm using port 443 for the alternate SSH access port. Perché sto usando la porta 443 per la porta di accesso SSH alternativa. Also, I didn't think there was much need and it makes people tend to take security for granted. Inoltre, non pensavo che ci fosse molto bisogno e questo fa sì che le persone tendano a dare la sicurezza per scontata. gmail and yahoo almost certainly share all the user's data with the government, and both of them use HTTPS. quasi sicuramente gmail e yahoo condividono tutti i dati dell'utente con il governo ed entrambi utilizzano HTTPS. People don't care because it doesn't affect them directly (at least not that they know of). Alla gente non importa perché non li influenza direttamente (almeno non di cui siano a conoscenza). In other words, if you have something that is private, think twice about storing it on a cloud storage system. In altre parole, se hai qualcosa di privato, pensa due volte a memorizzarlo su un sistema di archiviazione cloud. After all, this system could get cracked and the attacker could gain access to everything. Dopotutto, questo sistema potrebbe rompersi e l'attaccante potrebbe avere accesso a tutto. Usage examples for common tasks Esempi di utilizzo per attività comuni
This part still needs to be written! Questa parte deve ancora essere scritta! Answers to questions may go here. Le risposte alle domande possono andare qui.
To
set your account time to your local time, you need to put something
like: export TZ='/usr/share/zoneinfo/Asia/Kuala_Lumpur' in your .bashrc
file. Per impostare l'ora del tuo
account sull'ora locale, devi inserire qualcosa come: export TZ = '/ usr
/ share / zoneinfo / Asia / Kuala_Lumpur' nel tuo file .bashrc. TZ may be needed in crontab for your cron jobs too. TZ potrebbe essere necessario in crontab anche per i tuoi lavori cron.
To not allow others to see your .htpasswd file, do this: $ chmod 640 .htpasswd && setfacl -mu:apache:r .htpasswd Per
non consentire ad altri di vedere il tuo file .htpasswd, procedi come
segue: $ chmod 640 .htpasswd && setfacl -mu: apache: r .htpasswd
To use mail, type mail and enter the number of the message you want to read. Per usare la posta, digitare mail e inserire il numero del messaggio che si desidera leggere. This is a bare bones client. Questo è un client bare bones. You can run mutt to have a somewhat better text mail interface. Puoi eseguire mutt per avere un'interfaccia di posta elettronica di testo leggermente migliore. You should make a basic .muttrc in your $HOME like this: Dovresti creare un .muttrc di base nella tua $ HOME in questo modo:
set from="\"USERNAME LASTNAME\" <USERNAME@bitcoinshell.mooo.com>" impostato da = "\" USERNAME LASTNAME \ "<USERNAME@bitcoinshell.mooo.com>"
set envelope_from=yes set envelope_from = yes
To make programs start automatically when the server is rebooted: Per avviare automaticamente i programmi al riavvio del server:
Type $ crontab -e to open the crontab editor program. Digitare $ crontab -e per aprire il programma dell'editor crontab. For example put '@reboot znc' on a line all by itself to make znc tart up automatically. Ad esempio, metti "@reboot znc" su una riga da solo per rendere znc crostata automaticamente. Commands are run by a shell so anything you normally type in your shell can be put after @reboot. I comandi sono gestiti da una shell, quindi tutto ciò che normalmente digiti nella shell può essere inserito dopo @reboot. Press ctrl+x and then Y to exit and save from nano. Premi ctrl + x e poi Y per uscire e salvare da nano. Your cron entry should now be installed. La tua voce cron ora dovrebbe essere installata. $ crontab -l shows you what you have in your crontab. $ crontab -l ti mostra quello che hai nel tuo crontab. See $ man 5 crontab for more advanced features. Vedi $ man 5 crontab per funzionalità più avanzate.
To make a command run automatically at a later time, use the 'at' command to schedule it. Per eseguire automaticamente un comando in un secondo momento, utilizzare il comando 'at' per pianificarlo. Type $ date to see the current date, and then $ at 18:45 . Digitare $ date per visualizzare la data corrente, quindi $ alle 18:45. Then type in your commands followed by control+D. Quindi digitare i comandi seguiti da control + D. Those commands will run at 18h45 and any output will get sent to your local email. Tali comandi verranno eseguiti alle 18h45 e qualsiasi output verrà inviato alla tua e-mail locale.
mcedit (or mc) needs to be run with -x to force xterm mode. mcedit (o mc) deve essere eseguito con -x per forzare la modalità xterm. Else everyting looks blue and no text shows. Altrimenti tutto sembra blu e nessun testo mostra.
To install python packages with pip in your home directory, use --user like this: pip install --user youtube-dl. Per installare i pacchetti python con pip nella tua home directory, usa --user in questo modo: pip install --user youtube-dl. That'll put it in $HOME/.local/bin/ Questo lo metterà in $ HOME / .local / bin /
To fix the problem where eggdrop + tcl can't find http, make sure eggdrop is compiled with the latest libtcl. Per
risolvere il problema in cui eggdrop + tcl non riesce a trovare http,
assicurati che eggdrop sia compilato con l'ultima libtcl. It's tcl8.6 not tcl8.5. È tcl8.6 non tcl8.5. eggdrop's configure incorrectly finds libtcl8.5.so. configurazione di eggdrop trova erroneamente libtcl8.5.so. Edit the Makefile after running configure and change libtcl8.5 to libtcl8.6 or similar. Modifica il Makefile dopo aver eseguito configura e cambia libtcl8.5 in libtcl8.6 o simile. There should be three lines to edit. Dovrebbero esserci tre righe da modificare. You can run ldd on eggdrop to see which version of libtcl it is linked agaist. Puoi eseguire ldd su eggdrop per vedere quale versione di libtcl è collegata agaist.
Other shell services: Altri servizi di shell:
- blinkenshell.org blinkenshell.org
Not all of the others listed have been tested. Non tutti gli altri elencati sono stati testati. They just seem good. Sembrano solo buoni.
- http://hashbang.sh http://hashbang.sh
- http://weedbox.net May have IPv6 only networking. http://weedbox.net Può avere solo IPv6 in rete. May have false claims about supporting PHP, difficult registration, and little support. Potrebbe avere false affermazioni sul supporto di PHP, registrazione difficile e scarso supporto.
- http://orcs.biz/offers.html ssh orc@orcs.biz will give you a restricted shell as of 2016-7-1. http://orcs.biz/offers.html ssh orc@orcs.biz ti darà una shell con restrizioni a partire dal 2016-7-1. The password was very easy to guess. La password era molto facile da indovinare. Someone may have changed it. Qualcuno potrebbe averlo cambiato.
- shells.red-pill.eu - Free shell accounts! shells.red-pill.eu - Conti shell gratuiti! A site that lists many different places that offer, or at one point did offer, free shell accounts. Un sito che elenca molti luoghi diversi che offrono, o ad un certo punto, offrono account di shell gratuiti.
View counter image for this page's listing: Visualizza immagine contatore per l'elenco di questa pagina:
* sshd doesn't have a -L/path/to/create_account_program like telnetd does. * sshd non ha un programma -L / path / to / create_account_ come fa telnetd. There is no way to configure an unmodified sshd to only run a single program that I know of. Non c'è modo di configurare un sshd non modificato per eseguire solo un singolo programma che conosco. Setting
the program to the shell on a password less account requires using
setuid root or sudo so it is too complicated and/or insecure. L'impostazione
del programma sulla shell con un account senza password richiede
l'utilizzo di setuid root o sudo, quindi è troppo complicato e / o
insicuro.